亚洲国产成人精品电影_免费在线观看 高清无码_中国A级毛片作爱视频_色鬼国产激情久久

服務(wù)熱線:0535-2129195 服務(wù)郵箱:gaohe@foodmate.net
聯(lián)系我們

為什么要稱問題為“毛病”呢?

   日期:2022-05-09     瀏覽:420    
核心提示:日常生活中,我們常會說這個機器有點毛病、我這些壞毛病該怎么改掉呢,毛病常用來形容問題、缺點、不足,那么,這個詞是怎么得來
 日常生活中,我們常會說“這個機器有點毛病”、“我這些壞毛病該怎么改掉呢”,“毛病”常用來形容問題、缺點、不足,那么,這個詞是怎么得來的呢?

“毛病”這個詞來源于蘇軾《續(xù)雜纂》:“怕人知:賣馬有毛病。”古人在判斷馬好不好的時候,會看馬的毛長得如何。

明朝徐成《相馬書》寫道:“馬旋毛者,善旋五,惡旋十四。所謂毛病最為害者也。”意思是馬身上的毛旋有好也有壞,毛旋的位置不好,就是“毛病”,會對主人有妨害。

慢慢地,“毛病”由專指馬擴大到其他事物,引申為人或物的缺點或問題,慢慢地,這個詞的本義反而很少被使用了。

那么,英語里“毛病”應(yīng)該怎么說呢?

如果是描述身體的疾病,那我們可以用illness,disease,pain來表達;如果是遇到事物或人的一般問題,可以用something wrong with來表達;如果是系統(tǒng)或機器的小故障,小毛病,則可以用glitch,hitch來表達。

例句:

It's an nagging pain in my back.

這是我后背的老毛病了。

Of course there's something wrong!

這肯定是哪里有毛?。?/span>

The computer failure was due to a glitch.

這個電腦故障是由一個小毛病引起的。

(來源:滬江英語)


煙臺傳實翻譯
 
 
更多>同類新聞資訊

推薦圖文
推薦新聞資訊
點擊排行

經(jīng)理:高鶴女士
座機:0535-2129195
QQ:2427829122
E-mail:gaohe@foodmate.net
標準翻譯庫:http://www.zhaoyaoyou.com/translation


傳實翻譯
魯ICP備19009238號-1 (c)2008-2019 食品伙伴網(wǎng) All Rights Reserved

在線咨詢 撥打電話